Journalist and translator
24 October to 20 November 2016
Valèria Gaillard (Barcelona, 1973) studied Philosophy in the University of Barcelona. Thanks to the scholarship Euromedia that she was granted by the Centre of Studies of the Journalism she had the opportunity to work for six months in Radio France Roussillon in Perpignan (1999) as an internship. After that, she went to Paris for a Master in Journalism in the INA (Institut National de l’Audiovisuel) and she worked in several media-related positions. When the newspaper El Punt (today El Punt Avui) opened a new office in Barcelona she went back to her natal city, in 2003, where she was part of the starting writing team. Since then, she has specialized in literary cultural information, as well as in musician, and classical dance.
In 2009 she went back to university to study Theory of the Literature and Compared Literature in the University of Barcelona, which she finished in 2013. In 2007 she started to translate À la recherche du temps perdu, of Marcel Proust, of which two out of seven volumes have already been published (Grup62). Together with other Proust readers from Catalonia, she has created the Society of Friends of Marcel Proust, of which she is the general secretary.
My project is to finish the translation to the Catalan of Le côté de Guermantes, of Marcel Proust, the third volume of a series that includes seven volumes. For the moment, two volumes have already been published: Du côté de chez Swann (Grup62, 2011) and À l’ombre des jeunes filles en fleur (Grup62, 2013). It represents a fairly complex work that requires dedication and concentration. I began to translate À la recherche du temps perdu of Marcel Proust in 2007. It was a personal initiative that was motivated by the fact that, at that time, there were no up to date translations.