Literary Translator from Spanish into Polish
From November 22 to November 29, 2019
Marta Jordan is a translator and popularizer of the Spanish and Latin American literature in Poland. Her activities date from the 70’s of the XX century when she won the First Prize in the National Competition of Literary Translation, for the translation of three short stories by Julio Cortázar. From that time, his works have become one of her main interests, together with the creation of other contemporary writers such as Isabel Allende, Antonio Skármeta and Carlos Montero. Another field of her activity is the Spanish drama by Juan Mayorga and José Sanchis Sinisterra whose plays she has been translating and promoting in Poland for more than twenty years. As a member of the Polish Literary Translators Association she frequently participates in seminars and conferences in Poland and abroad. In 2019 the Polish Association of Authors ZAiKS awarded her the Literary Prize for outstanding achevements in the field of translation.
Project at Faber —
During my residency in Faber I will translate the play Vagas noticias de Klamm (2009) by an excellent Spanish contemporary playwright, José Sanchis Sinisterra. This will be my third translation of his work: in 1999 I translated his monodrama Marsal Marsal and in 2000, his play El cerco de Leningrado, both published in the Polish monthly of contemporary dramaturgy DIALOG and put on stage in Polish theaters. The universalism of the play Vagas noticias de Klamm, a tragicomedy dealing with the inhuman relations between the employers and workers in the modern world, ensures its success in Poland.